본문 바로가기

[TED] TED로 영어공부 혼자하기

[TED로 영어공부 혼자하기]The power of diversity within yourself-①

반응형


[마녀공주 티스토리]



TED로 영어공부 혼자하기



 영상제목 : The power of diversity within yourself 






The power of diversity within yourself-①

→ 너 자신안에 있는 다양성의 힘




We're holding hands, staring at the door. 

→ 우리는 문을 쳐다보며 손을 잡고 있다.


▣stare ①빤히 쳐다보다, 응시하다


My siblings and I were waiting for my mother to come back from the hospital. 

→내 여동생과 나는 엄마가 병원에서부터 돌아오길 기다리고 있었다.


▣sibling : 형제자매


She was there because my grandmother had cancer surgery that day. 

→ 그녀는 거기에 있었다. 왜나면 나의 외할머니가 그날 암수술을 했기 때문이다.


▣cancer surgery : 암수술


Finally, the doors opened, 

→ 마침내 문을 열였다.


and she said, "She's gone. She's gone."

→ 그리고 그녀는 말했다. "그녀는 갔어... 그녀는 갔어...'"


She started sobbing and immediately said, 

→ 그녀는 흐느껴 울기 시작했고 그리고 즉시 말했다.


▣sobbing : 흐느껴 우는


"We must make arrangements. 

→ 우리는 약속을 했어.


Your grandmother's dying wish was to be buried back home in Korea." 

→너의 할머니의 죽기 전 소원이 집인 한국에 묻어달라는 것이야.


▣dying wish : 죽기 전 소원

▣bury : ①묻다 ②여의다 ③숨기다


I was barely 12 years old, 

→나는 겨우 12살이였다.


▣barely : ①간신히, 가까스로, 빠듯하게 ②거의...아니게 ③꼭, 겨우


and when the shock wore off, my mother's words were ringing in my ears. 

→ 그리고 충격이 차츰 사라졌을 때, 나의 엄마의 말이 내 귀를 울렸다.


▣wear off : 차츰 사라지다, 없어지다

(wear의 과거형 : wore)


My grandmother wanted to be buried back home. 

→ 내 할머니는 집에 묻혀지길 원했다.


We had moved from Korea to Argentina six years prior, 

 6년전에 우리는 한국에서 아르헨티나로 이사했다.


▣from A to B : A에서 B로

 

without knowing any Spanish, or how we were going to make a living. 

스페인어 또는 어떻게 생계를 꾸릴지 아는 것 없이


▣make a living  : 생계를 꾸리다.


And upon arrival, we were immigrants who had lost everything, 

→그리고 도착하자마자, 우리는 모든 것을 잃은 이주자였다.


▣immigrant : 이민자


so we had to work really hard to rebuild our lives. 

→ 그래서 우리는 우리의 삶을 다시 짓기 위해 정말로 열심히 살아야만 했다.


So it hadn't occurred to me that after all these years, back home was still in Korea. 

→그래서 몇 년후에 집인 여전히 한국으로 돌아오는 일은 발생하지 않았다.


It made me ponder where I would want to be buried someday,

→그것은 나를 곰곰히 생각하게 만들었다, 언젠가 나는 어디에 묻히길 원하는지...

▣ponder : 숙고하다, 곰곰히 생각하다.


where home was for me, and the answer was not obvious. 

→나에게 집은 어딘지...  그리고 그 답은 분명하지 않았다.


▣obvious : ①분명한 ②확실한 ③너무 빤한


And this really bothered me. 

→ 그리고 그것은 나를 괴롭혔다.


So this episode launched a lifelong quest for my identity.

→ 그래서 그 에피소드는 나의 정체성에 대한 일생의 탐구가 시작되었다.


▣lifelong : 평생 동안의, 일생의

▣quest : ①탐구, 탐색 ②탐구하다

 

I was born in Korea -- the land of kimchi; raised in Argentina, 

→나는 김치의 땅인 한국에서 태어났다. 아르헨티나에서 자랐다.


where I ate so much steak that I'm probably 80 percent cow by now; 

→내가 아마도 이제까지 80%의 소를 먹을만큼 많은 양의 스테이크를 먹은 곳인..


▣by now : 지금쯤은 이미, 이제


and I was educated in the US, where I became addicted to peanut butter. 

→ 그리고 나는 미국에서 공부했다. 내가 땅콩땅콩에 중독되기 시작했던 곳인...


▣addicted : 중독된

▣peanut butter : 땅콩버터


During my childhood, I felt very much Argentinian, but my looks betrayed me at times.

→ 나의 어린시절 동안, 나는 아르헨티안이라고 느꼈다.

그러나 내 외모는 언제나 나의 믿음을 저버렸다.


▣childhood : 어린시절

▣betray : ①넘겨주다 ②배신하다 ③(원칙을) 져버리다

 

I remember on the first day of middle school, my Spanish literature teacher came into the room. 

→ 나는 중학교에서의 첫날을 기억한다.

내 스페인 문학 선생님이 교실로 들어왔다.


▣Spanish literature : 스페인문학


She scanned all of my classmates, and she said, "You –

→ 그녀는 모든 급우들을 스캔했다. 그리고 그녀는 "너!


you have to get a tutor, otherwise, you won't pass this class." 

→ 너는 개인지도를 받아야만 해. 그렇지 않다면 너는 이 수업을 패스하지 못할거야.


▣tutor : ①가정교사, 개인 지도 교사 ②지도교사 ③강사


But by then I was fluent in Spanish already, 

→ 그러나 그때까지는 나는 이미 스페인어에 유창했다


▣by then : 그때까지는


so it felt as though I could be either Korean or Argentinian, 

→ 그래서 나는 한국인 또는 아르헨티나인이 될 수 있다고 느꼈다.


▣as though : 마치 ...인 것처럼


but not both. It felt like a zero-sum game,

→ 그러나 둘다 아니었다. 그것은 마치 제로섬 게임 같았다.


where I had to give up my old identity to be able to gain or earn a new one.

→나는 새로운 것을 벌거나 얻기 위해선 나의 오래된 정체성을 포기해야만 했다. 

 

▣give up  : 포기하다


So when I was 18, I decided to go to Korea, hoping that finally I could find a place to call home.

→그래서 내가 18살 때, 나는 한국으로 오길 결심했다. 

마침내 나는 집이라고 불리는 장소를 찾기 바라며.

 

But there people asked me, "Why do you speak Korean with a Spanish accent?" 

→그러나 거기 사람들은 나에게 물었다.

"왜 한국사람이 스페인 억양으로 말하지?"


And, "You must be Japanese because of your big eyes and your foreign body language." 

→ 그리고 '너는 일본인임이 틀림없다. 왜냐면 너의 큰 눈과 너의 외국인 보랭귀지 때문에"


And so it turns out that I was too Korean to be Argentinian, but too Argentinian to be Korean.

→그래서 이것은 나타났다. 나는 너무 한국인이어서 아르헨티나인이 될 수 없을 뿐만 아니라

너무 아리헨티나인이라 한국인일수 없다는 것이.


▣too~ to~ 너무 ~해서 ~할 수 없다.

▣turns out : ①모습을 드러내다 ②되어가다 ③바깥쪽으로 향하


And this was a pivotal realization to me. I had failed to find that place in the world to call home. 

→ 그리고 이것으 나에게 중심이 되는 깨달음이 되었다.

나는 세상에서 집이라고 부를 수 있는 장소는 찾는 것이 실패하겠구나.


▣pivotal : 중심(축)이 되는

▣realization : 깨달음, 자각 인식 


But how many Japanese-looking Koreans who speak with a Spanish accent – 

→ 그러나 얼마나 많은 스페인 악센트로 얘기하는 일본인을 닮은 한국인이 있겠느냐 


or even more specific, Argentinian accent -- do you think are out there?

→ 또는 심지어 특별해, 아르헨티나 엑센트가.  너는 그렇게 생각하지 않니?

 

Perhaps this could be an advantage. 

→ 어쩌면 이것은 이득이 되겠구나


It was easy for me to stand out, which couldn't hurt in a world that was rapidly changing, 

→ 나에게 튀는 것은 쉽다. 빠르게 변화하는 세계에서 다치게 할 수 없는 


▣stand out : 눈에 띄다, 빼어나다, 두드러지다


where skills could become obsolete overnight. 

→ 기술은 하룻밤동안 한물갈 수 있다.


▣obsolete : 더 이상 쓸모가 없는, 한물간, 구식의

▣overnight : 밤사이에, 하룻밤동안







(↑ 위의 이미지를 클릭하시면, TED 원문 동영상으로 이동합니다 ↑)



반응형